417 years in one breath. 417 лет на одном дыхании.

   Четвертая сессия близко. Кроме письменно контрольной по Английскому языку, преподаватель давала нам и устное задание в форме выученного наизусть текста. На этот раз, так получилось, что преподаватель не задала устное задание. Лично я воспринял это, как задание выучить какой-нибудь текст на Английском языке на свое усмотрение. И я абсолютно не задумываясь решил, что это будет небезызвестный монолог Гамлета. Представляете? Как так могло случиться? Почему? Почему Гамлет? Почему Шекспир? Среди миллионов книг, статей и изречений на Английском языке - я выбрал абсолютно не известный мне текст, из которого знал лишь пресловутые "Быть или не быть..." Выбрал на свою голову. Теперь заучиваю наизусть слова Гамлета. И проникаюсь этим монологом настолько глубоко и вдохновенно, словно 417 лет как ни бывало. А еще нашел превосходного качества озвучивание на Английском в MP3 формате. Ощущение, что слышу, как движется язык во рту говорящего, а через его лоб, виски и скулы можно заметить ток по нервным окончаниям, несущийся с депешею из мозга прямо в нёбо, из-под купола которого с едва заметным промедлением уже растекается по всей ротовой полости еще горячее дешифрованное послание, охлаждаемое слюной и выдаваемое вовне в виде специфически устроенной Английской речи, где интонация уходит на второй план, уступая место грамматике. Не нужно изображать из себя эмоциональное животное. В Английском все продумано: достаточно правильно расставить глаголы. И можно говорить спокойно и без лишних эмоций: вопрос читается сразу же в самом начале предложения. И лишь в самом конце, если оно довольно длинное, то можно сделать интонацией то, что будет напоминать последнее движение лезвия кинжала об точило. Поэтому, здесь важно иметь под рукой дословный перевод монолога на Русский язык.  Не многочисленные переводы в авторстве поэтов, а дословный перевод. Не будем оскорблять оригинал, запомнив рифму исключительно от самого Шекспира. Так будет честно, так будет справедливо. [Я, кстати, доверяю только А.С.Пушкину в качестве переводчика. Пушкин имел способность проникать и проникаться, путешествуя своей проницательностью и умом во времени.] Да, дословный перевод лишен поэтического слога. А зачем нам нужен этот слог в переводе, если текст можно и нужно выучить на языке оригинала? Только в оригинале мы сможем ощущать специфический привкус от касания слов друг друга. Слова расставлены поэтом не случайно! Поэт играет не только со смыслом слов, но и с их звучанием, в том числе - звучанием от соприкосновения ближайших слов. Они могут вступать в резонанс! А теперь представьте картину, когда возникает, одновременно, и смысловой резонанс, и фонетический. А потом резкое падение напряженности в смысле, в звучании... О, это не случайно! Волна от берега отступает не случайно...

   Монолог Гамлета - это принятое решение, завуалированное шумом прибоя мыслей. И читатель слушает звуки прибоя и, якобы, терзания ума. О, не думаю. Монолог Гамлета в чем-то перекликается с короткими стихами японских камикадзе. Решение принято! Все остальное - лишь срываемые ветром цветки сакуры, так неожиданно мило скрывающие за собой налившееся нержавеющею сталью сердце.

   Но это Гамлет принял решение: это ему шепнули истину на ушко. Что тогда означает этот монолог для простых людей? Шанс не быть съеденным хищниками реальности. Ты еще не зол, но уже не добр. Ты уже не добр, но еще не зол. Ты уже не хочешь смириться, но еще не можешь восстать. Ты уже не можешь восстать, но еще не можешь смириться... И эти противоположные течения в разуме не позволяют появиться накипи в твоем сердце. Ты остаешься молодым, сколько бы лет тебе ни было. Потому что ты ничего не знаешь наверняка! Значит, ты никогда не состаришься! Гамлет в своем монологе подготовил себя к возвращению на Землю после смерти. Шекспир среди нас... Он бессмертен уже, как минимум, 417 лет... Сами подумайте: монологу 417 лет, а написан так, словно сегодня. Получается, что сегодняшнюю повестку дня диктуют все те же лица, что и четыре века назад... Вот, почему важно знать объективную историю. Вот, почему мы никогда не узнаем объективную историю. Потому что те, кто ее претворяет в жизнь - имеют сбой в своей программе. В том месте, где особо сильны перегрузки для всего живого на Земле. Какой-то роковой поворот, вираж, который они все никак не преодолеют. Поэтому история и повторяется. Им все чего-то недостает: то Грааля, то Философского камня, то Асада, то Сибири... Черт их поймешь:-)

   Ну, вот, и британцев уже познакомили с внеземным вторжением. Они все всматривались в загадочные круги на зеленых лугах, все гадали по Стоунхенджу... Кто-то ждал "тарелки" с неба и так далее. Теперь многие в Соединенном Королевстве смогли догадаться, что внеземное вторжение - это не пришельцы, выходящие из "тарелки" с хлебом и солью. Внеземное вторжение происходит сразу в голову, в мозг, в сознание. А страх - наилучший проводник. Вы не одиноки, британцы. Я и сам, житель ЛНР,  ощущал это вторжение, когда в Киеве происходила революция-переворот в зиму с 2013 года на 2014 год. И что теперь, британцы и украинцы? Как жить после вторжения, когда ты видел разинутую внеземную пасть, скажем так, условно плохих пришельцев? Ваши Британские СМИ не стали травмировать своих граждан видом крови жертв теракта в Манчестере. А украинские СМИ буквально смаковали видом крови и обожженных трупов! А среди снимавших на камеру ужас Одессы - сегодняшний депутат Верховной Рады! Он говорил ужаснейшие вещи, в прямом эфире снимая изувеченные жертвы. А потом стал народным депутатом. Вам, британцы, ничего не показали, чтобы не ранить психическое здоровье граждан Великобритании. А украинские СМИ не просто демонстрировали насилие и бесконечные гробы под похоронные песни, они еще и от себя добавляли трэш: все тот же, якобы, обезглавленный человек на носилках по телеканалу "1+1". Вам, британцы, и не снился тот внеземной штурм мозга, который устроил так называемый Майдан для граждан Украины. И после всего этого ужаса - Киев посылает танки, вертолеты, самолеты, РСЗО и фанатиков с оружием против моего Донбасса. Понимаете, британцы, эти пришельцы просто сами себя выдали на Донбассе: не может группа только что пришедших ко власти людей так поступать с миллионами граждан! Понимаете? Это чистой воды внеземная агрессия, проводниками которой стали так называемые новые власти в Киеве.

   Есть и еще одна вещица в монологе Гамлета. Вот, весы, в одной чаше которых "смирение", а во второй "восстание". Туда-сюда, туда-сюда - изображает метания герой Шекспира. И, насколько я понимаю, если качели ходят туда-сюда, то Гамлет находится посредине качелей: в месте, где нет перепада высоты. В месте, которое ближе всего к руке Того, кто и держит эти качели, эти весы... Выходит, у Гамлета, действительно, было предназначение. И он так и не вошел в искушение удовлетвориться содержимым лишь одной из чаш весов. Получается, Шекспир намекнул, что Гамлет - не из простых людей, которые обязаны выбирать между "добром" и "злом", белым" и "черным", "сепаратистами" и "фашистами", и так далее. Напротив, Гамлет оставался невозмутим и уравновешен. Почему? Потому что выбрал место, ближайшее к Богу? Поэтому я и выбрал этот монолог Гамлета? А все остальное - суета?

24 мая 2017 года
ЛНР/LPR
Divine Excursator

Comments